Столица Королевства Таиланд интересна не только историей. У города несколько названий – официальное, историческое тайское и общеизвестное для всего мира. О каждом из названий Бангкока поговорим далее.
Содержание
Чем уникально?
Бангкок – под этим звучным именем столица Таиланда известна во всем мире.
Центр Сиама появился здесь еще в 1781 году, но даже современные специалисты не пришли к единому мнению о происхождении названия. Впрочем, несколько известных версий есть.
Чем еще уникально название Бангкока? А это не официальное наименование, что совершенно не мешает использовать его в международных авиаперевозках и деловом обороте.
Вот никак не приживется в стране англоязычный топоним, и тайцы предпочитают именовать мегаполис на местный манер – об этом речь дальше.
Географическое расположение города
Город возник на берегу Чао Прайи, на петляющем участке русла. Тут извилистая местность образует несколько островков, поэтому и возникшее поселение назвали Бангхок บางเกาะ или Бангко บางโคก.
Характер занятий местного населения
Больше половины населения старинного Бангкока состояло из китайцев. На благодатной земле они успешно выращивали фрукты и овощи.
Среди прочих растений отлично плодоносил Желтый момбин или Ямайская слива – разновидность окультуренной оливы. Дерево с раскидистой кроной и яркими плодами украшало город круглый год.
Часть исследователей считают, что в основе тайского บางกอก именно момбин. В этом варианте название означает «несколько сливовых деревьев» и «деревня оливковых деревьев».
Как полностью звучит название столицы Таиланда?
Оно настолько длинное, что мало у кого из коренных жителей получается произнести его полностью. Даже несмотря на то, что в школах Таиланда имя столицы ученики заучивают на уроках истории.
Историческое наименование Бангкока включает 169 букв:
- Крунг Тхеп Маханакхон Амон Раттанакосин Махинтхораюттхая Махадилок Пхопноппхарат Ратчатхани Буриром Удомратчанивет Махасатхан Амонпхиман Аватансатхит Саккатхаттийя Витсанукам Прасит – так звучит рекордно длинный топоним в русской транскрипции.
- Вариант по-тайски – กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุธยามหาดิลก ภพนพรัตน์ ราชธานีบุรีรมย์ อุดมราชนิเวศน์ มหาสถาน อมรพิมาน อวตารสถิต สักกะทัตติยะ วิษณุกรรมประสิทธิ์.
- Историческое название мегаполиса на латинице и вовсе пишут одним словом – Krungthepmahanakhonamonrattanakosinmahintharaayuthayamahadilokphopnoppharatratchathaniburiromudomratchaniwetmahasathanamonpimanawatansathitsakkathattiyawitsanukamprasit.
Сами тайцы в обиходе используют сокращенное название Крунг Тхеп – Город Богов. В церемониальных торжествах еще со времен короля Монгкута принято использовать самый длинный топоним Крунг Тхеп Маха Накхон.
Перевод с тайского
Историческое поименование Бангкока состоит из корней слов на языках пали и санскрит. Есть два признанных варианта перевода топонима:
- город ангелов, великий город бессмертных, великолепный город девяти драгоценных камней, резиденция короля, город королевских дворцов, обитель воплощенных богов, возведенный Вишваркманом по повелению Индры;
- столица богов, вечное месторасположение Изумрудного Будды, непобедимая земля, хранилище девяти королевских драгоценностей (наваратна), королевская столица, великое место процветающего королевского дворца, вечный рай, рожденный на земле и воздвигнутый Вишну по повелению Индры.
Как называют на английском и как оно переводится?
По-английски название столицы Таиланда – BANGKOK. Также в ангоязычном пространстве город называют Krung Thep (Крунгтеп).
Это не еще одно уникальное название, а всего лишь английское звучание тайского Крунг Тхеп.
В переводе означает уже всем знакомое название «город Ангелов и великая столица».
Планы по переименованию
В конце 2021 года туристическое сообщество и руководители европейских государств были шокированы новостью о скорой утрате Бангкока. Нет, не тайской столицы, а звучного и удобного названия.
Дело в том, что на правительственном уровне название страны Бангкок считается иностранным. Даже несмотря на глубокие тайские корни топонима. Да и население Таиланда называет центр Сиама Крунг Тхеп.
С января 2022 власти Таиланда уже на официальном уровне заговорили о возможности переименования уникального города.
Королевский Ученый Совет Таиланда так объяснил всю эту сумятицу:
- Смена «вывески» проводится как часть внутренних топонимических преобразований. Все географические обозначения населенных пунктов унифицируют к местному произношению на языке Таиланда и соответствию «текущим реалиям».
- Изменения не ограничится Бангкоком. Обновят написание государств, городов, рек, географических территорий. Так, Рим в деловом обиходе Таиланда изменится с Rome на Roma, а бывшая столица Мьянмы с Yangon на Nay Pyi Taw.
- Для мирового сообщества ничего особенно не поменяется. Все старые наименования на территории Королевства и их написание сохраняются в обиходе, но уже носят статус неформальных.
После одобрения планов правительством Королевства азиатский мегаполис на государственном уровне станет «Городом Агелов и Великой Столицей». И тогда властям придется еще поменять IAT-код международного аэропорта Суварнабхум с BKK на KTM.
Что же «в сухом остатке»? Преобразования идут с азиатской неспешностью. Кабинет Министров Королевства одобрил изменение названия столицы, но решение вступает в силу после резолюции комитета по рассмотрению всех законопроектов Таиланда. А пока туристы и бизнес летают в привычный BANGKOK.
В 2023 году на сайте Аэрофлота авиабилеты предлагаются по направлению Москва – Бангкок. Сохранен и буквенный код аэропорта Суварнабхум – BKK.
Заключение
Столица Таиланда – город трех уникальных и вполне равноправных названий. Обычные тайцы величают столичный центр Сиама Крунг Тхеп, сократив для удобства непроизносимый даже для них исторический вариант.
Недавно заявленное официальное название Krung-Thep-Maha-Nakhon тоже не новое, а производное от сложного варианта в 168 букв. Для европейцев же азиатский мегаполис останется манящим и загадочным Бангкоком, несмотря на все переименования.