Палочки для еды уже давно не считаются чем-то экзотическим. Они появились в Китае более 3000 лет назад и за это время завоевали популярность в разных уголках планеты.

В наши дни эти столовые приборы являются основными для Китая, Японии, Кореи, Монголии и Вьетнама. В других странах они используются при употреблении определенных блюд.

Но, несмотря на широкое распространение, мало кто знает, как правильно называются палочки для еды и какой смысл заложен в их названии. Как называются китайские палочки, расскажем далее.

Значение слова

В Китае палочки для еды называют «куайцзы». Существует несколько версий значения этого слова:

  1. foto33123-2«Быстрый бамбук» (Kuài — «быстрый», zi — «бамбуковая палка»). Именно так чаще всего переводят название традиционных китайских столовых приборов.

    Почему бамбук – ответ ясен. Ранее именно он был самым популярным материалом для изготовления этих столовых приборов.

    А вот почему «быстрый» — тут мнения языковедов расходятся. Возможно, китайские мудрецы хотели подчеркнуть, что куайцзы позволяют быстро и удобно брать пищу.

  2. Скрытое пожелание скорейшего потомства. Ведь «цзы» очень созвучно китайскому «сын», поэтому полное название может звучать как «быстрого вам сына». В пользу этой версии служит тот факт, что красиво оформленные куайцзы в Китае принято дарить молодоженам на свадьбу.
  3. Некоторые исследователи считают, что название «быстрый бамбук» объясняется суеверием местных жителей. Дело в том, что куайцзы назывались так не всегда. Раньше китайские палочки для еды носили название «чжу». Оно состоит из двух иероглифов – «бамбук» и «помогай».

    Но в восточной провинции, где жили рыбаки, избегали употреблять это слово. Уж слишком «чжу» по звучанию напоминало китайское «останавливаться в море». Боясь накликать несчастье, рыбаки стали заменять «остановку» на противоположное значение — «быстрый».

    Вскоре традиция распространилась на остальные провинции, и в обиход вошло название «куайцзы». Сейчас в письме используются как древние, так и современные иероглифы, но kuàizi является общеупотребительным устным именем.

Помимо куайцзы, в Китае также есть палочки саибаши. Они отличаются большей длиной и используются исключительно для приготовления пищи.

О палочках для еды расскажет видео:

Как называются в Японии и Корее?

В первые века нашей эры использование палочек для еды из Китая распространилось на другие регионы Азии. Там они получили свои местные названия. Так, в Японии эти столовые приборы называются «хаси» (или уважительно «о-хаси»).

Полное название, употребляемое в VIII веке, звучало как «Карахаси» — «палочки государства Тан». Таким образом японцы подчеркивали происхождения этого атрибута.

Современные хаси имеют свои разновидности. Одноразовые палочки из ивы или пластика, которыми японцы пользуются в местах общественного питания, называют «варибаси» или «отемото». Многоразовые, красиво оформленные подарочные – «нурибаси».

Палочки для еды в Корее — «чоккарак». Это единственные подобные приборы, изготовленные из металла. Сейчас — это нержавеющая сталь. Ранее чоккарак делали из настоящего серебра.

В других странах мира

Вот как называют палочки в 3 странах мира:

  • во Вьетнаме – дуа;
  • в Монголии – сабаха;
  • в Англии — чопстикс (англ. Chopsticks).

Заключение

Процесс приёма пищи у китайцев – значительно больше, чем просто еда. Жители Поднебесной вкладывают глубокие смыслы во все, что их окружает. Вот и палочки для еды здесь – не только удобный аксессуар, а целая философия. Об этом свидетельствуют даже названия этих нестандартных столовых приборов.