Великая Китайская стена — один из самых знаменитых памятников архитектуры. Постройка уникального сооружения началась в III веке до н.э.
Но современное название Великая Китайская стена приобрела не сразу, а термин «китайская» появился лишь в конце средних веков.
Содержание
Как раньше называли?
Впервые, как единое целое, сооружение было указано в трудах китайского историка I-II веков до н.э. Сыма Циня. Он употребил термин «Длинная стена», хотя некоторые ученые призывают учитывать древнекитайское значение иероглифов. Тогда название можно перевести как «земляной вал», что отражает реальную сущность сооружения в то время.
Правление Цинь Шихуаниди отличалось большой жестокостью, на постройке стены погибли десятки тысяч людей. Возникали многочисленные бунты, поэтому, чтобы не ассоциировать себя с первым императором, последующие правители не употребляли термин «стена» в названии своих последующих пристроек.
Также употреблялось название «Пурпурная граница». Этот цвет олицетворял бессмертие, принадлежность к высокому рангу. Однако, название может быть связано с провозом по Великому Шелковому пути нефритов, а караваны проходили через заставы стены.
Когда и как получила современное название?
В XVII веке Китай захватили маньчжуры и основали империю Цин. У них отсутствовало трепетное отношение к стене, она постепенно разрушалась. Утрачено было ее оборонное значение, так как маньчжуры расширили границы империи, сооружение оказалось внутри страны.
Было возвращено старое название «Длинная или Великая стена», которое близко к сегодняшнему звучанию.
Почему назвали китайской?
После появления европейцев в Китае в начале XVI века слухи о величии стены стали циркулировать по Старому свету. Одним из первых о китайском «чуде» для защиты от татар рассказал Жуан де Барроса в 1563 году, также в 1585 году епископ Хуан Гонсалеса де Мендоса описывал сооружение в восторженных тонах.
Оба путешественника не видели сами стену. Проход европейца через стену был документально зафиксирован в 1605 году — это был португалец Бенто де Гойс.
На голландской карте XVIII века граница между Россией, которую называли Тартарией, и Китаем проходила по «Muraille de la Chine», что переводится как «Китайская стена». После проникновения европейцев в Китай постройка обрела «национальность».
Как сейчас называется в Китае?
Китайцы называют свое сооружение проще, в отличии от европейцев. В системе пиньинь оно обозначается, как «Chángchéng» — «Длинная стена». Также употребляется название «Wànlǐ Chángchén» — «Длинная стена длиною в 10 тысяч ли».
Ли — это мера длины примерно равная 500 м. Но в данном случае словосочетание равносильно русскому фразеологизму «тьма тьмущая», то есть бесчисленное количество.
Наименование на английском, как переводится?
Great Wall of China — официальное название сооружения по-английски. Переводится как «Великая стена Китая». Иногда можно встретить сокращенное название: Great Wall. В туристических местах Китая часто встречается второе написание.
Заключение
Великая Китайская стена сооружалась на протяжении почти двух тысячелетий. Название часто отражало внутриполитическую ситуацию в Китае. За это время стена изменяла размеры, значение. Сейчас этой достопримечательностью гордится каждый житель страны, а ее название олицетворяет мощь государства.