Пекин – один из крупнейших китайских городов с поистине богатой историей.

Свое современное имя он впервые получил в XIV веке, однако с того времени был несколько раз переименован. В мире, да и в самом Китае, название столицы Поднебесной произносят по-разному.

О том, как Пекин получил свое название, как он назывался раньше, расскажем в статье.

Как называется на других языках?

В Китайском языке Пекин пишется как 北京. На диалекте путунхуа – законодательно закрепленное северное произношение – звучит как «Бэйцзин».

В общепринятой латинской транскрипции пиньинь – Běijīng. В южных диалектах сохранился свой вариант произношения – «Паккин».

К транскрипции и был приближен современный английский вариант Beijing («Бэйджин»), принятый на вооружение в XX веке. Ранее же там использовалось «Peking» – более созвучное с русским «Пекином».

Старое название используется и во многих других европейских языках:

  • Пекін – на белорусском,
  • Peking – на венгерском, датском, финском,
  • Pequim – на португальском и др.

Как переводится Бейджин?

foto30528-2В Восточной Азии принято отражать статус в названиях городов.

По этому принципу образовано одно из бывших наименований современного вьетнамского Ханоя – Донгкинь и японского Токио (東京– «восточная столица»).

Южнокорейский Сеул в период нахождения страны под контролем Японии именовался Кэйдзё (京城 – «столичная крепость»). Аналогичным образом обстоят дела и с Бейджином. Если смотреть дословный перевод, то 北 «běi» – север, 京 «jīng» — столица.

История русских названий Пекин и Нанкин

Традиционно в Китае признавались четыре исторические столицы. Названия двух из них буквально означают Северную и Южную столицы.

Нанкин (南京) – мегаполис в восточной части Китая. В разные периоды своего существования он выступал столицей феодальных царств и империи Мин. Официально произносится как Nánjīng – Наньцзин. Свое современное имя город обрел в XV веке после переноса столицы в восстановленный и получивший новое наименование Бейцзин.

Привычное для русскоговорящего населения произношение названий как «Пекин» и «Нанкин» – следствие особенностей транскрибации и транслитерации китайского языка и его диалектов.

Например, Пекин – вариант старый, впервые использованный французскими миссионерами более четырех веков назад. Образовано оно на основе древних, еще не претерпевших изменения и стандартизацию северных диалектах. Такая версия произношения ближе к источнику.

Как раньше назывался город?

foto30528-3В Древнем Китае (с 770 по 256 года до н.э.) на территории современного Пекина находилась столица удельного княжества Янь – Цзи (薊).

В период монгольских завоеваний (XIII – XIV века) хан Хубилай основал империю Юань, в которую вошли и земли Китая. Главным городом новообразованного государства стал Ханбалык, в китайской вариации – Даду (大都).

За годы существования Пекин неоднократно менял свой статус и имена. В XIV- XV веках и с конца 1920-х до конца 1940-х годов город назывался Бэйпин (北平) – «Северное спокойствие». В те времена он утратил свой статус, а главным городом империи стал Нанкин.

В конце 1949 года была образована Китайская Народная Республика, а столичные функции вместе со старым названием вернулись к Пекину.

Заключение

Пекин – город с удивительной судьбой. Он подвергался разрушениям, завоеваниям и перестройкам, но не утратил своей красоты и величия. Несмотря на все события к городу вернулись его историческое имя и статус.

При этом в мире нет единого подхода к обозначению столицы Поднебесной. Англоязычный вариант максимально приближен к общепринятой транскрипции с китайского, однако более распространенным в европейских языках является вариант «Пекин».